baner

NEWS

- Ukazały się

Dwie nowości


Ostatnio ukazały się dwa komiksy: jeden jest podręcznikiem nurkowania, drugi pierwszym komiksem napisanym po kaszubsku.

Młodzi nurkowie


Autor: Couineau Laurent, Benier Davina
Oprawa: twarda
Format: 21.6x30.4cm
Stron: 48
Cena: 34,9 zł.
Wydawnictwo: Wielki Błękit
Data wydania: bliżej nieokreślony 2009

Ta komiksowa historia dzieje się w wymyślonej miejscowości Genabo. Bohaterami są 10-letni Theo i jego 8-letnia siostra Lyse. Podczas święta sportu odkrywają oni podwodny świat i poznają rośliny i zwierzęta zamieszkujące głębiny morskie. Komiks został przygotowany we współpracy z Francuską Federacją na rzecz Badań i Sportów Podwodnych (FFESSM) jako swego rodzaju podręcznik dla młodych płetwonurków, którzy odkrywają przyjemność nurkowania podwodnego. Początkujący płetwonurkowie znajdą tu podstawowe informacje niezbędne do nauki nurkowania. Do ich dyspozycji są także kluby nurkowe, które z chęcią pomogą w ich pierwszych podwodnych krokach. Projekt, pod nazwą „mały Wielki Błękit”, polegający na upowszechnianiu i nauce nurkowania dzieci prowadzi w Polsce od niedawna Fundacja Wielkiego Błękitu z siedzibą w Warszawie, która patronowała wydaniu komiksu. Proponowane w tej książce formy zajęć i treningu są uznane na całym świecie przez Światową Federację Działalności Podwodnej (CMAS). Do książki dołączona jest płyta DVD z 40 minutowym polskim filmem instruktażowym dotyczącym nauki podstaw nurkowania dzieci.

Wstęp do komiksu napisany przez Rolanda Blanca - Prezesa Francuskiej Federacji na rzecz Badań i Sportów Wodnych (FFESSM):

Komiksy i nurkowanie rozwijają się równolegle. Ich drogi rzadko się przeplatają. Jednakże, od czasu do czasu, gdy już to nastąpi, powstają wspaniałe związki. Na myśl przychodzi mi seria albumów naszego przyjaciela Dominika Serafini opowiadających o przygodach Calypso i jego znakomitego dowódcy. Próby stworzenia podręcznika szkoleniowego dla nurków w postaci komiksu są jednak nadal rzadkością. Album, również autorstwa Serafini, o poławiaczu korali Rodolfo Betti w roli instruktora, i wydany przez GAP wiele lat później, bo dopiero w 1996 roku, podręcznik nurkowania dla początkujących pojawiły się przynajmniej 12 lat za późno. Wydawnictwo Savoyard przypomina się komiksem „Młodzi nurkowie” pięknie przygotowanym przez Laurenta Couineau i Davine Benier. Możemy jedynie przyklasnąć tej inicjatywie! Od około piętnastu lat Francuska Federacja na rzecz Badań i Sportów Podwodnych z powodzeniem działa na rzecz całościowego przygotowania i zaoferowania różnorodnych zajęć dla młodzieży. To w ramach tej działalności, uznaliśmy za bardzo odpowiednie i logiczne powiązanie szczególnie ulubionych przez młodzież mediów z projektem rozpoczętym przez grupę FFESSM pracującą nad książką „Młodzi nurkowie”. Jednym słowem, uznaliśmy, że umieszczenie znaku FFESSM jako znaku referencyjnego na okładce książki, jest jak najbardziej uzasadnione: jako, że odzwierciedla ona filozofię Federacji. Życzymy powodzenia tej książce, której zasługą jest już sam fakt przedstawienia wspaniałej formy spędzania wolnego czasu. I jesteśmy przekonani, że zawarte w niej rysunki przyczynią się do wykształcenia wielu profesjonalnych nurków!

[opis wydawcy]



Szczenię Święców


Scenariusz: Jón Natrzecy
Rysunki: Roman Kucharski
Stron: 64
Data wydania: październik 2009

Komiks w języku kaszubskim opowiadający opartą na faktach historię z przełomu XIII i XIV wieku na Pomorzu. Głównym bohaterem jest Chocimierz z rodu Święców, obecny patron Tuchomia, a w komiksie kilkuletni chłopiec, który przemierza kaszubską ziemię. Poza głównym wątkiem w scenariusz zostały wplecione kaszubskie legendy. Komiks powstał we współpracy z miejscowym Zrzeszeniem Kaszubsko-Pomorskim, które dostało wsparcie finansowe na jego wydanie z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. 2100 egzemplarzy trafi do szkół w województwie pomorskim, w których naucza się języka kaszubskiego. Pozostałe blisko 900 egzemplarzy będzie dostępne w sprzedaży.

[opis wydawcy]




Komentarze

Sortuj: od najstarszego | od najnowszego

ljc -

no tak, ale KiK było wersją językową, a ten komiks jest tylko po kaszubsku

janostaw -

napisany po kaszubsku, narysowany po rosińsku (bezczelne zrzynki)

eric_cartman -

przecież kajko i kokosz był po kaszubsku wcześniej