baner

Komiks

Komiks wierszem po ukraińsku
WASZA OCENA
Brak głosów...
TWOJA OCENA
Zagłosuj!
Biuro Literackie prezentuje kolejną antologię zbierającą prace finalistów konkursu "Komiks wierszem" organizowanego w ramach festiwalu Port Literacki. Publikacja towarzyszy 3. edycji projektu, którego tegorocznym tematem jest "Komiks wierszem po ukraińsku". W antologii  znalazły się komiksy 16 autorów i wiersze 11 poetów ukraińskich. Prace z pogranicza literatury i komiksu prezentują bardzo oryginalne podejście nie tylko do samych wierszy, ale i problemu Ukrainy w ogóle.

Wśród ukraińskich poetów, których komiksowe interpretacje wierszy znalazły się w albumie znaleźli się: Jehwen Brusłynowski, Nazar Honczar, Jurij Izdryk, Marianna Kijanowska, Ołeh Kocarew, Hałyna Kruk, Andrij Lubka, Dmytro Pawłyczko, Mariana Sawka, Ludmyła Taran, Hałyna Tkaczyk. W książce obok komiksów znalazły się wszystkie wiersze interpretowane przez ilustratorów. Autorami przekładu są: Aneta Kamińska i Bohdan Zadura.

Rysunkowe interpretacje wierszy wykonało szesnastu autorów: Anna Krztoń, Tomasz Niewiadomski, Zavka, Radek Jakubiak, Barbara Koniecka, Edyta Bystroń, Marta Falkowska, Aleksandra Ćwikowska, Alicja Musiał oraz Magda Nowicka-Chomsk, Agnieszka Świętek, Paweł Modzelewski, Marek Grąbczewski, Uladzimir Pazniak, Agnieszka Sozańska, Agnieszka Piekarska, Beata Nowak-Żurawska.

Komiks wierszem po ukraińsku podobnie jak dwa poprzednie almanachy uderza różnorodnością. Nie ma w tym zbiorze dwóch podobnych komiksów, łączy je jedynie współczesna poezja ukraińska, a dzieli niemal wszystko. Od stylu i techniki po paletę użytych barw – wszystko, co je różni, sprawia, że odmienność i oryginalność poszczególnych komiksów stały się największym wyróżnikiem tej książki.

"Mam nadzieję, że lektura tych polsko-ukraińskich komiksów będzie dla wszystkich ciekawą przygodą, wykraczającą daleko poza – oczywisty skądinąd – ładny gest w imię polsko-ukraińskiego dobrosąsiedztwa" – pisze w posłowiu Marcin Sendecki – jeden z jurorów tegorocznego konkursu "Komiks wierszem". Rysownicy, ilustratorzy i graficy biorący od kilku lat udział w tym projekcie za każdym razem tworzą zupełnie inne światy na pograniczu poezji i obrazu.

Spis treści:

Ołeh Kocarew "Wentylatory słoneczne" / Aleksandra Ćwikowska 

Hałyna Kruk "szyjąca kobieta" / Agnieszka Świętek 

Andrij Lubka "Zakaz palenia" / Paweł Modzelewski "Censored"

Nazar Honczar "[Kocham Sinead O'Connor]" / Barbara Koniecka

Marianna Kijanowska "[wtedy]" / Marta Falkowska

Jewhen Brusłynowski "Ryba absurdalna" / Tomasz Niewiadomski

Dmytro Pawłyczko "Cmentarz samochodów" / Marek Grąbczewski

Hałyna Tkaczuk "Gwizd" / Beata Nowak-Żurawska

Hałyna Kruk "praca nad błędami" / Alicja Musiał, Magda Nowicka-Chomsk

Nazar Honczar "[czy mnie bawisz czy nudzisz]" / Radek Jakubiak

Ludmyła Taran "[Czasem mi się wydaje, że oplata mnie pajęczyna]" / Agnieszka Piekarska

Jewhen Brusłynowski "Chłopiec z jaskini teszyk-tasz" / Anna Krztoń

Dmytro Pawłyczko "Kijów w maju" / Uladzimir Pazniak

Jurij Izdryk "(bożonarodzeniowe naśladowanie Żadana)" / Edyta Bystroń

Jewhen Brusłynowski "Nonsens" / Zavka

Marjana Sawka "marzec" / Agnieszka Sozańska


Posłowie

Autorzy komiksów

Autorzy wierszy

Autorzy przekładów

Aneks

Ołeh Kocarew "Wentylatory słoneczne"

Hałyna Kruk "szyjąca kobieta"

Andrij Lubka "Zakaz palenia"

Nazar Honczar "[Kocham Sinead O'Connor]"

Marianna Kijanowska "[wtedy]"

Jewhen Brusłynowski "Ryba absurdalna"

Dmytro Pawłyczko "Cmentarz samochodów"

Hałyna Tkaczuk "Gwizd"

Hałyna Kruk "praca nad błędami"

Nazar Honczar "[czy mnie bawisz czy nudzisz]"

Ludmyła Taran "[Czasem mi się wydaje, że oplata mnie pajęczyna]"

Jewhen Brusłynowski "Chłopiec z jaskini teszyk-tasz"

Dmytro Pawłyczko "Kijów w maju"

Jurij Izdryk "(bożonarodzeniowe naśladowanie Żadana)"

Jewhen Brusłynowski "Nonsens"

Marjana Sawka "marzec"

[opis wydawcy]

Komentarze

-Jeszcze nie ma komentarzy-