NEWS
Za tłumaczenie odpowiedzialny jest Krzysztof Uliszewski (Ghost Rider).
[Yaqza]
Komentarze
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
dretwiak -
Ech, wolałbym zobaczyć plansze Mrocznych Miast... Te Ałtoryty to chyba nie moje klimaty. Ale jako że ruskich nie lubie od dziecka, ciesze sie, ze Moskwe trafił szlagMetzen -
Czy ja wiem, wygląda całkiem nieźle.No, i manzoku w końcu pokazało coś poza info o przesuniętych zapowiedziach : p
vision2001 -
Strona 4 - pierwsze texty i już literówki... Ciekawe co będzie dalej...Może lepiej poczekam i zakupię oryginał? Jeden TPB zamiast dwóch polskich komiksów po 100 stron, a cena taka sama...
lion -
Wygląda super i na pewno kupie ten komiks.Tak jak dretwiak zastnawiam się co z Mrocznymi miastami, czy przedstawicielowi Manzoku udało się coś ustalić w sprawie komiksu Schuitena i Peetersa. Czy manzoku udało się przycisnąć castermana.
Trzeba poczekać na jakieś info
Ale dzisiaj manzoku zaskoczyło mnie bardzo pozytywnie, oby tak dalej
lion
PS A czytelnicy już zrzędzą, nie ma-źle jest-żle ech szkoda gadać
Fomoraig -
A niech mnie. To jednak coś wydadzą?! Pal licho te literówki, widzę, że do narzekania niewiele potrzeba... Ja siecieszę, pewnie kupięyarecki -
heh, no i co??? A jednak! Mistrzostwo świata Zajebisty jest ten komiks. no i fajnie, że ten gość go tłumaczył! Manzoku trafnie dobiera i ytuły, i tłumaczy. Ciekawe, kto będzie robił Planetary??? Mam nadzieję, że też on.yarecki -
i o co chodzi z tymi literówkami? Bo chyba ślepy jestemAzirafal -
Stromwatch - Stormwatch.Szczegół
Fomoraig -
Widać, ze z DC można sie dogadać w krótszym czasie niż zrobiła to Mandragora i że można wydawać nie tylko w HClion -
Jezu 1 literówka i już taki rabanNo właśnie, teraz się zastanawiam, czy rzeczywiście cena 100 kulek z mandry jest uzasadniona. Bo skoro Manzoku może wydawać taniej, to czemu mandra zaśpiewała tak horrendalną cenę za 100 naboi.
Czemu Taurus nie mógł sie dogadać z Dc odnośnie przyzwoitej ceny za Losers?.
Niby twarda okładka miała być taką osłodą dla fanów, którzy dalej chcą kupować 100 kulek, ale teraz to ja już sam nie wiem, co o tym myśleć
lion
beken_d -
vision 2001 - a jak bys to napisal, zeby nie bylo kichy?vision2001 -
beken_d pisze:vision 2001 - a jak bys to napisal, zeby nie bylo kichy?
Napisałbym dobrze.
yarecki -
weź gościu, bez przesady... przestawienie JEDNEJ literki, ale masakra. Idę o za kład że 99% czytelników NIGDY nie zauważy tej literówki, to raz, a dwa - jakby czlowiek nie kupował komiksu, bo zauważył jedną literówkę, to nasz nędzny ryneczek i padłby do końca.Chwała Manzoku za sper komiks, za przystępną cenę, i widząc po próbkach świetnie przetłumaczony. Widziałem w necie skany oryginału - zdaje mi się, że kolorki w polskim wydaniu są ciekawsze, bardziej żywe.
A więc myślę, że tylko kupować. Niech Manzoku dobrze zarobi na tym pierwszym rzucie, żeby nam wydało tę serię do końca!!!
bardzoczarnykot -
Co do literek zamienionych miejscami to kiedyś robiono jakieś badania, i wyszło że mało kto czytając w normalny sposób na głos był w stanie przeczytać wyraz w zły sposób. Wyszło, że mózg ludzki na poziomie podświadomości automatycznie koryguje tego typu błędy a wyrazy są postrzegane tak jak należy (dotyczy to tylko drobnych zmian).Co się zaś tyczy cen i warunków współpracy z DC to można Mandrze tego typu wkręta zarzucić na forum. Jednak, mimo wszystko może lepiej wstrzymać się do czasu aż Manzoku to wyda <rolleyes>